Loading
Ref. 0010090000023
Categorias: Livros, Sagrada Escritura
O que se procura é reproduzir a feição das línguas antigas nas línguas atuais. Pela análise estilística comparativa, chegamos a uma equivalência entre o estilo das línguas originais e o estilo das línguas neolatinas, sobretudo em textos narrativos e poéticos.
As notas de rodapé (dois terços de todo o texto) foram elaboradas com dois objetivos: exegético e teológico-pastoral. A exegese permite compreender o sentido do texto, as notas abrem-se à interpretação teológico-pastoral.
Esta é a mais bela e elegante tradução da Bíblia na nossa língua, merecendo destaque por procurar reproduzir o estilo poético com que a Bíblia foi escrita.